Thanks to Sara Lo Turco and her group.
CINEMA
Director - regista
Film director - regista
cinematografico
Be directed by - essere
diretto da
Editor - direttore
Editing - montaggio
Production - produzione
Producer/filmmaker -
produttore
Art director - direttore
artistico
Animation - animazione
Animator -
disegnatore/creatore di animazioni
Art department - reparto
scenografia
Illustrator - disegnatore
Draughtsmen - progettista
Production manager -
direttore di produzione
Assistant director - aiuto
regista
Casting/cast -
casting/cast
Cast (sb) - assegnare una
parte
Performer - attore
Barnstormer - attore di
compagnia di giro
Aspiring actor -
aspirante attore
Comedian/comic actor -
attore comico
Backgroung actor -
comparsa (attore con ruoli di contorno)
Appearance - comparsa
(apparizione)
Body double -
controfigura
Performance/interpretation
- interpretazione
Entertainer -
intrattenitore
Play-actor/drama queen -
istrione (figurato – attore)
Mime/mime actor - mimo
Monologue - monologue
Soliloquy - soliloquio
Protagonist/main
character - protagonista
Acting -
recitazione/interpretazione
Movie actor - attore
cinematografico
Stagestruck - aspirante
attore
Supporting actor - attore
non protagonista
Utility player - attore
generico
Script - copione
Script doctor - revisore
della sceneggiatura
Stage directions -
istruzioni della sceneggiatura
Scenario - canovaccio
Flat/scenery flat -
quinte
Dubbing/voice ov -
doppiaggio
Dubber/dubbing actor/voice
over actor -doppiatore
Line - battuta
Storyboard - bozzetti
Opening night/premiere -
la prima (visione)
Screenplay -
sceneggiatura
Screenwriter -
sceneggiatore
Playwright - drammaturgo
Playwriting - scrivere commedie
Good first take! - buona
la prima!
Understudy for - studiare
una parte per sostituire l'attore
Play the lead role -
essere primo attore
Recite - recitare
Tread the boards -
calcare le scene/andare sul palco
Go on stage - fare
l'attore/diventare attore
Stuntman – controfigura
in scene pericolose o acrobazie
Character – personaggio
Main character –
protagonista
Secondary character –
personaggio secondario
Antagonist – antagonista
Boom operator –
microfonista
Editor – tecnico del
montaggio
Choreographer –
coreografo
Costumer (costume
designer) – costumista
Critic – critico
Extra – comparsa
Grip – macchinista
cinematografico
Hairstylist –
parrucchiere
Makeup artist –
truccatore
Puppeteer – burattinaio
Photographer – fotografo
Set – scenografia
Prompter – suggeritore
Lighting designer –
tecnico delle luci
Box office worker
(employee – agent) - bigliettaio
Guest star – ospite
d'onore
Special appereance –
comparsa famosa
Credit – titoli di coda
Soundtrack – colonna
sonora
Plot – trama
Sneak peek – estratti
Gag reel/boolpers -
papere sul set
Spoiler – anticipazioni
Green/blue screen –
schermo verde/blu
suspense – suspense
Cliff-hanger – finale
troncato
Freeze frame – fermo
immagine
Film goer – cineasta
Footage – spezzoni
Location – luogo
Clapperboard – ciak
Storyboard – bozza
Filmstrip – pellicola
cinematografica
Clip – filmato
Reharsal – prove
Reharsal studio – sala
prove
Assistant – aiuto regista
Screen adaptation
(version) - adattamento cinematografico
Prequel – antefatto
Sequel – seguito
Spin off – spin off
Setting – ambientazione
Animator – animatore
Dubber/dubbing actor –
doppiatore
Animatronics –
animatronica
Première - anteprima
Billing – elenco nomi
autori e interpreti locandina
Reel – bobina
Bustle – brusio
Pull focus – cambio di
fuoco
Reverse shot –
controcampo
Shot – campo
Tracking shot –
carrellata
Carriage – carrello
Movie library – cineteca
Plot twist – colpo di
scena
Blacklight – controluce
Short film –
cortometraggio
Press office – ufficio
stampa
Crew – troupe
(equipaggio)
Cult movie – film di
culto
Subtitle – didascalie –
sottotitolo
Fade ot – dissolvenza
Easter egg – extra
nascosti
Flop – insuccesso
commerciale – fiasco
Voice over – fuori
campo
Framing – inquadratura
Poster – locandina
Full length film –
lungometraggio
Mixing – missaggio
P.o.v. - punto di vista
Remake – rifacimento
Requel (rebook + sequel)
Review – recensione
On-screen text – scritta
sovrimpressione
Teaser trailer – filmato
pubblicitario simile al trailer ma con sequenza di breve durata di immagini di
grande effetto
Opening titles – titoli
di testa
Projector - proiettore
Film: bobina
Sound system - impianto audio
Pop corn machine - macchina dei popcorn
Multi-screen - multi-sala
Cinematography - cinematografia
3D glasses - occhialini 3D
Megaphone - megafono
Film can - porta bobina
Courtain - tenda/ sipario
Audience - pubblico
Sound effect - effetto sonoro
Moviegoer - frequentatore di cinema
Outtake - taglio
Footage - metraggio
Close up - primo piano
Silver screen - il grande schermo
Double feature - due spettacoli
Filming - riprese
Slow motion - rallentatore
Time lapse - lasso di tempo
GENRES.
Sci-fi: fantascienza.
Horror: dell’orrore.
Thriller: thriller.
Comedy: commedia.
Drama: drammatico.
Documentary: documentario.
Cartoon: d’animazione.
Action: d’azione.
Gangster: gangster.
War movie: di guerra.
Indie: indipendente.
Western: western.
Musical: film musicale.
Family movie: film per famiglie.
Silent movie: film muto.
Noir: noir.
Black and white: in bianco e nero.
Technicolor: a colori.
Projector - proiettore
Film: bobina
Sound system - impianto audio
Pop corn machine - macchina dei popcorn
Multi-screen - multi-sala
Cinematography - cinematografia
3D glasses - occhialini 3D
Megaphone - megafono
Film can - porta bobina
Courtain - tenda/ sipario
Audience - pubblico
Sound effect - effetto sonoro
Moviegoer - frequentatore di cinema
Outtake - taglio
Footage - metraggio
Close up - primo piano
Silver screen - il grande schermo
Double feature - due spettacoli
Filming - riprese
Slow motion - rallentatore
Time lapse - lasso di tempo
GENRES.
Sci-fi: fantascienza.
Horror: dell’orrore.
Thriller: thriller.
Comedy: commedia.
Drama: drammatico.
Documentary: documentario.
Cartoon: d’animazione.
Action: d’azione.
Gangster: gangster.
War movie: di guerra.
Indie: indipendente.
Western: western.
Musical: film musicale.
Family movie: film per famiglie.
Silent movie: film muto.
Noir: noir.
Black and white: in bianco e nero.
Technicolor: a colori.
No comments:
Post a Comment