This year’s experimental, non-frontal, non-vertical, project-based
Specialist practice in English was intended to function as a bridge between the
academic world and the real post-university world of work, social relations,
aesthetic interests. That’s why we did the following (and posted many on our
blog: www.weareenglishspecialists.blogspot.it):
- A complete transcription of the J.K. Rowling commencement speech at Harvard University
- Europass curriculum vitae in English
- A series of 8 translations of idiomatic English, done in groups to favor peer-teaching
- A study of the Danish videos, “Teaching Teaching and Understanding Understanding”
- An interview with a classmate on a personally-experienced historical event
- A study of scansion followed by an analytical essay on sound in a chosen poem by Robert Frost
- Telling an English joke in a natural style
- Role-playing real linguistic situations
- A translation of the songs on a favorite recording sent to the singer through their publisher
- Advanced discussion of the terminology used in literary appreciation
- Attendance at the 2011 TESOL conference in Rome
- Collection and explanation of 10 slang terms or phrases
- A study of regional accents through videos
- An interview with an American and/or Brit based on our reading of the book, Brit-Think, Amer-Think, on perceived vs. actual cultural differences
- Writing and reciting a sketch of dialogs in slang-jargon-idioms
- A film review
- Translation of a poem by contemporary poet Barbara Ras, then sent to her
- Debating a topical issue in teams following the standard rules of debating
- A letter to the editor, then a second written directly to an online newspaper
- A multi-media presentation on women’s issues
- Correcting bad translations and correcting old student papers
- Interview with a working English teacher
- Teaching a language lesson
We did a lot, maybe too much. If you were unable to
complete any of these you may send them to me anytime at martinpedersen1255@gmail.com.
Thank you for participating and good luck for your
future,
Mr. Pedersen
No comments:
Post a Comment